|
|
And they said, The man asked straitly concerning ourselves, and concerning our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye [another] brother? and we told him according to the tenor of these words: could we in any wise know that he would say, Bring your brother down? |
|
|
And they said, ºº
The man º
asked ºº
us straitly ºº
of our state, and of our kindred, º
saying, ºº
[ Is] your father º
yet º
alive? º
have º
ye º
[ another] brother? º
and we told ºº
him according º
to º
the tenor º
of these º
words: º
could we certainly ºº
know ºº
that º
he would say, ºº
Bring ºº
your brother º
down? ºººº |
|
|
And they said, ºº
The man º
asked ºº
vs straitly ºº
of our state, and of our kindred, º
saying, ºº
Is your father º
yet º
aliue? º
haue º
yee º
[ another] brother? º
and we tolde ºº
him according º
to º
the tenour º
of these º
words: º
Could we certainely ºº
knowe ºº
that º
he would say, ºº
Bring ºº
your brother º
downe? ºººº |
|
|
And they said, The man closely questioned us about our family also, saying, Does your father yet live, and have ye a brother? and we answered him according to this question: did we know that he would say to us, Bring your brother? |
|
|
And they said, ºº
The man º
asked ºº
us straitly ºº
of our state, and of our kindred, º
saying, ºº
[ Is] your father º
yet º
alive? º
have º
ye º
[ another] brother? º
and we told ºº
him according º
to º
the tenor º
of these º
words: º
could we certainly ºº
know ºº
that º
he would say, ºº
Bring ºº
your brother º
down? ºººº |
|